有奖纠错
| 划词

L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.

孩子似乎在人群晕头转向。

评价该例句:好评差评指正

La croix est au milieu de cette cathédrale.

个教堂的十字架在正

评价该例句:好评差评指正

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

他的事业半途而废。

评价该例句:好评差评指正

Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

那天在半路上,我们的汽车不能继续赶路了。

评价该例句:好评差评指正

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟妈妈说再见,然后出发了。外婆住在离村庄半个小时路程的一片森林里。

评价该例句:好评差评指正

Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.

我得,在一片静默走进去。

评价该例句:好评差评指正

Au milieu de bouche, l’acidité commence à présenter, qui donne le volume de la bouche.

期酸度出现,给予了足够的体积感。

评价该例句:好评差评指正

Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.

(因为)希望避免压到路间的狗,她引发了一个交通事故。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

我们在具有讽刺意味的和微妙的现象

评价该例句:好评差评指正

Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.

部队将一直呆到仲夏。

评价该例句:好评差评指正

Au milieu de ces problèmes difficiles, il y a quelques faits encourageants.

困难的问题间,有一积极的行动。

评价该例句:好评差评指正

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就在我们间维持常备军。

评价该例句:好评差评指正

Au milieu de ces combats, la population civile de Gaza connaît une crise humanitaire.

在此次战斗,加沙的平民人口面临人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

Au milieu de la pièce gisent deux enfants morts, entourés de femmes et d'enfants.

房间间躺着两具儿童尸体,一妇女和儿童围绕着尸体坐着。

评价该例句:好评差评指正

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,他进入士兵组成的巨大方阵。

评价该例句:好评差评指正

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,在浓密的烟雾偷偷地爬上了火葬坛!

评价该例句:好评差评指正

Au milieu de la décennie, la situation des enfants reste grave dans de nombreux pays.

在十年期,儿童的处境在许多国家仍然非常恶劣。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

在物质丰富的情况下出现贫困是对我们整个人类的污辱。

评价该例句:好评差评指正

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

在匮乏和赤贫能否谈论持久的和平?

评价该例句:好评差评指正

C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.

就在做准备工作的时候,6月5日又爆发了战斗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雕塑艺术, 雕塑用的, 雕铣机, 雕像, 雕像般优美的, 雕像的揭幕仪式, 雕像似的, 雕像用的大理石, 雕绣, 雕凿石头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus dut manœuvrer adroitement au milieu de ce réseau sous-marin.

在这张海渔网中行走,“鹦鹉螺号”不得不灵活地操作。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je le mets au milieu de mon assiette.

把它放在盘子中间。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Qu'on va mettre au milieu de la farine.

向中间加点面粉。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Philip se sent seul au milieu de la multitude.

在热闹人群中,菲利普却倍感孤独。

评价该例句:好评差评指正
里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, le Nautilus, indifférent et rapide, courait à toute hélice au milieu de ces ruines.

然而,“鹦鹉螺号”船只对此无动于衷,它仍然开足马力穿行于这些残骸之间。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Et des incursions désordonnées de CRS au milieu de la foule.

以及在人群中,法兰西共和国保安部队乱入。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Elle installe son bureau au milieu de la cuisine du Palace.

她就待在饭店中间办公室里。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant, au milieu de mon assoupissement, je crus entendre un bruit.

然而,正当我蒙眬欲睡时候,我好象听见一个声音。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Véritablement, elle ne paraissait pas considérable au milieu de cet immense Océan.

确,在这漫无边际海洋里,它显得并不大。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Une petite île sans grand intérêt, au milieu de la mer d'Andaman.

“是某个小岛定位坐标,这个无关紧要小岛在安达曼海上。”

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le perdant se trouvant au milieu de la mêlée de ses camarades.

输者要站在同学中间。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Elle se trouve au milieu de la Seine, en plein centre de la ville.

塞纳河中央,巴黎市正中。

评价该例句:好评差评指正
法语教程(上)

L'île se trouve au milieu de la Seine, en plein centre de la ville.

西提岛位于塞纳河中,城市中心。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais au milieu de la nuit, une forte nausée réveille Sandrine et ses 2 fils.

但是在深夜,桑德琳和她个儿子在强烈恶心中醒来。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour qu'il soit proportionnel, ses doigts doivent arriver au milieu de ses cuisses.

要想让他匀称,他手指应该在大腿中间。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Charles demeura pantois au milieu de ses malles.

夏尔站在行李堆中愣住了。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Jean-Thomas, c'est vrai que c'est un sacré personnage au milieu de son champ.

让-托马斯,他是在他领域中佼佼者。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说初级

Oh ! Vous avez vu ces deux garçons à rollers au milieu de la rue !

哦, 您看到街中央那个滑轮滑小男孩吗?

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Ne vous attendez donc pas à être seul au milieu de l’océan.

因此,不用预想一个人在待在大海中央。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan le suivait au milieu de cris qui ressemblaient fort à des malédictions.

达达尼昂在一片像是诅咒叫喊声中,紧紧跟在公爵后面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吊车, 吊车秤, 吊车间, 吊车梁, 吊车司机, 吊窗, 吊床, 吊带, 吊带长裙, 吊灯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接